Er du Hep to the Jive? The Cab Calloway Hepster Dictionary

{h1}

Hver generasjon har sin egen slang og lingo, et språk som definerer dem. Hver generasjon har også en kul leverandør som skaper et språk som bare de innviede forstår. I løpet av 1950- og 60-tallet, Frank Sinatra opprettet en personlig lingo som påvirket en generasjon svarte og svimlende menn.


Men før Sinatra var det Cab Calloway.

Calloway var en energisk sanger og bandleder i løpet av 1930- og 1940-tallet. Hans storband fikk berømmelse på Harlems fremste nattklubb, The Cotton Club. Cab Calloway and His Orchestra ble en landsomfattende sensasjon med sin ukentlige radiosending på NBC og deres landsomfattende turneer. Calloway skrev treff som 'Minnie the Moocher' og 'Jumpin 'Jive.' Han var også en av de første jazzmusikerne som brukte 'scat' i sine forestillinger. Her opptrer Cab Calloway and His Orchestra Mini the Moocher.


I tillegg til å skrive og utføre god swingmusikk, skapte Calloway en helt ny lingo. Han tok aldri hepsterslangen for alvor; det handlet om å ha det gøy og være unik. Snart ville mange mennesker snakke akkurat som drosje. For å hjelpe til med dette, produserte Calloway en Hepster Dictionary i 1940 som fulgte med Cab Calloway noter.


Nedenfor er definisjonene av Cab’s jive. Du vil merke at vi fortsatt bruker mange av dem i dag. Lær noen få valgfraser og prøv å pepre talen din med dem. Akkurat som Cab, får du et spark ut av reaksjonene du får fra ickies. I tillegg er bruk av slang din bestefar kanskje brukt en kul måte å få kontakt med Gramps.



Så er du klar til å få hep til jive?


INSTRUMENTER

  • Gitar: Git Box eller Belly-Fiddle
  • Bass: Doghouse
  • Trommer: koffert, huder eller skinn
  • Piano: lagerhus eller elfenben
  • Saksofon: VVS eller siv
  • Trombone: Trikk eller Slush-Pump
  • Klarinett: Lakrispinne eller Gob Stick
  • Xylofon: Woodpile
  • Vibrafon: Jernverk
  • Fiolin: Squeak-Box
  • Trekkspill: Squeeze-Box eller Groan-Box
  • Tuba: Tåkehorn
  • Elektrisk orgel: Spark Jiver

JIVE-TERMINOLOGI

  • En hummer (n.) - usedvanlig god. Eks., 'Mann, den gutten er en hummer.'
  • Kommer ikke på den kategorien (v.) - godtar ikke forslaget. Vanligvis abbr. til 'Jeg kommer ikke.'
  • Alligator (n.) - jitterbug.
  • Apple (n.) - den store byen, hovedstammen, Harlem.
  • Armstrongs (n.) - noter i øvre register, høye trompetnoter.
  • Grill (n.) - jentevennen, en skjønnhet
  • Barrelhouse (adj.) - gratis og enkelt.
  • Battle (n.) - en veldig hjemmekoselig jente, en krone.
  • Slå (adj.) - (1) sliten, utmattet. Eksempel: 'Du ser slått ut' eller 'Jeg føler meg slått.' (2) mangler noe. Eks, 'Jeg er slått for pengene mine', 'Jeg er slått til sokkene mine' (mangler alt).
  • Slå den ut (v.) - spill den varm, legg vekt på rytmen.
  • Slå (adj.) - trist, ukomplementær, sliten.
  • Slå opp kotelettene (eller tannkjøttet) (v.) - for å snakke, snakke, være lokkende.
  • Biff (v.) - å si, å si. Eks., 'Han ga meg det osv.'
  • Bibelen (n.) - evangeliets sannhet. Eksempel: 'Det er bibelen!'
  • Svart (n.) - natt.
  • Svart og solbrun (n.) - mørke og lyse farger. Ikke fargede og hvite folk som feilaktig antatt.
  • Blåste parykkene (adj.) - begeistret av entusiasme, blitt gal.
  • Blip (n.) - noe veldig bra. Eks., 'Det er en blip'; 'Hun er en blip.'
  • Blås toppen (v.) - for å bli overvunnet av følelser (glede). Eksempel: 'Du vil blåse toppen når du hører denne.'
  • Boogie-woogie (n.) - harmoni med aksent bass.
  • Boot (v.) - å gi. Eks., 'Start meg den hansken.'
  • Bryt det opp (v.) - for å vinne applaus, for å stoppe showet.
  • Bree (n.) - jente.
  • Lys (n.) - dag.
  • Brightnin ’(n.) - daggry.
  • Ta ned ((1) n. (2) v.) - (1) noe deprimerende. Eksempel: 'Det er en nedtur.' (2) Eks. “Det bringer meg ned.”
  • Buddy ghee (n.) - stipendiat.Cab Calloway opptrer på scenen.
  • Bust conk (v.) - bruk deg flittig, bryt nakken.
  • Canary (n.) - jente vokalist.
  • Capped (v.) - overgått, overgått.
  • Cat (n.) - musiker i swingband.
  • Chick (n.) - jente.
  • Chime (n.) - time. Eks. 'Jeg kom inn på seks klokkespill.'
  • Clambake (n.) - ad lib-økt, hver mann for seg selv, en jamsession ikke i sporet.
  • Kirp (n.) - kvinnelig sanger.
  • Tannhjul (nr.) - solbriller.
  • Krage (v.) - å få, å oppnå, å forstå. Eksempel: “Jeg må krage meg litt mat”; 'Krager du denne jiven?'
  • Kom igjen (v.) - prøv det igjen, gjør det bedre enn du gjør, jeg forstår deg ikke.
  • Kommer på som gangbusters (eller som testpilot) (v.) - spiller, synger eller danser på en fantastisk måte, par excellence i enhver avdeling. Noen ganger abbr. til 'Den sangeren kommer virkelig!'
  • Politi (v.) - å få, å skaffe (se krage; banke).
  • Corny (adj.) - gammeldags, foreldet.
  • Kryp ut som skyggen (v.) - 'kommer på', men på en jevn, suave, sofistikert måte.
  • Smuleknusere (n.) - tenner.
  • Cubby (n.) - rom, leilighet, hjem.
  • Kopper (nr.) - sove. Eks. 'Jeg må ta noen kopper.'
  • Klipp ut (v.) - å dra, å dra. Eksempel: 'Det er på tide å kutte ut'; 'Jeg kuttet ut fra skjøten i tidlig lys.'
  • Kuttfrekvens (n.) - en lav, billig person. Eksempel: 'Ikke spill meg kuttfrekvens, Jack!'
  • Dicty (adj.) - førsteklasses, smidig, smart.
  • Dig (v.) - (1) møte. Eks. 'Jeg planter deg nå og graver deg senere.' (2) se, se. Eks., 'Grav kyllingen på venstre hertug.' (3) forstå, forstå. Eksempel: 'Graver du denne jiven?'
  • Dim (n.) - kveld.
  • Dime note (n.) - ti-dollarseddel.
  • Doghouse (n.) - bassfele.
  • Domi (n.) - vanlig sted å bo i. Eks. 'Jeg bor i en rettferdig kuppel.'
  • Doss (n.) - sove. Eks., 'Jeg er litt slått for dosen min.'
  • Ned med det (adj.) - gjennom med det.
  • Drape (n.) - drakt av klær, kjole, drakt.
  • Dreamers (n.) - sengetrekk, tepper.
  • Tørrvarer (n.) - samme som drapering.
  • Duke (n.) — hand, mitt.
  • Dutchess (n.) - jente.
  • Tidlig svart (n.) - kveld
  • Tidlig lys (n.) - morgen.
  • Evil (adj.) - i dårlig humor, i et stygt temperament.
  • Fall ut (v.) - for å bli overvunnet av følelser. Eks., 'Kattene falt ut da han tok den solo.'
  • Få og to (n.) - penger eller kontanter i liten mengde.
  • Final (v.) - å dra, å reise hjem. Eks. “Jeg avsluttet på puten min” (gikk til sengs); “Vi kappet en finale” (dro hjem).
  • Fin middag (n.) - en pen jente.
  • Fokus (v.) - å se, å se.
  • Foxy (v.) - kløktig.
  • Ramme (nr.) - kroppen.
  • Fryktig problem (n.) - en veldig trist melding, en beklagelig tilstand.
  • Freeby (n.) - gratis, gratis. Eks. 'Måltidet var gratis.'
  • Frisking av kinnskjegg (v.) - hva kattene gjør når de varmer opp for en svingøkt.
  • Frolic pad (n.) - underholdningssted, teater, nattklubb.
  • Fromby (adj.) - en frompy dronning er en kamp eller faust.
  • Front (n.) - en drakt av klær.
  • Frukting (v.) - ustadig, lure uten noe spesielt objekt.
  • Stek (v.) - å gå for å få håret rettet.
  • Gabriels (n.) - trompetister.
  • Gammin ’(adj.) - viser seg, flørtende.
  • Gasser (n, adj.) - oppsiktsvekkende. Eks. 'Når det kommer til dans, er hun en gasser.'
  • Gate (n.) - en mannlig person (en hilsen), abbr. for 'gate-munn.'
  • Kom inn dit (utrop.) - gå på jobb, bli opptatt, gjør det varmt, gi alt du har.
  • Gi meg litt hud (v.) - håndhilsing.
  • Glimmer (n.) - øynene.
  • Har på deg støvlene - du vet hva det handler om, du er en hepkatt, du er klok.
  • Har på deg brillene - du er ritzy eller snooty, du klarer ikke å kjenne igjen vennene dine, du er up-stage.
  • Gravy (n.) - fortjeneste.
  • Fett (v.) - å spise.
  • Groovy (adj.) - greit. Eks. 'Jeg føler meg groovy.'
  • Jordgripere (nr.) - nye sko.
  • Growl (n.) - levende toner fra en trompet.
  • Gut-bucket (adj.) - lavmusikk.
  • Guzzlin ’foam (v.) - drikke øl.
  • Hard (adj.) - fint, bra. Eks. 'Det er et hardt slips du har på deg.'
  • Hard spiel (n.) - interessant samtalelinje.
  • Ha en ball (v.) - for å kose deg, arranger en feiring. Eks. 'Jeg hadde meg en ball i går kveld.'
  • Hep cat (n.) - en fyr som vet alle svarene, forstår jive.
  • Hide-beater (n.) - en trommeslager (se skin-beater).
  • Hincty (adj.) - innbilsk, snørret.
  • Hip (adj.) - klok, sofistikert, alle med støvler på. Eks. 'Hun er en hoftejente.'
  • Hjemmekoking (n.) - noe veldig middag (se fin middag).
  • Hot (adj.) - musikalsk torrid; før sving var melodier varme eller band var varme.
  • Hype (n, v.) - bygg opp for et lån, beite en jente, overbevisende snakk.
  • Icky (n.) - en som ikke er hip, en dum person, kan ikke krage jive.
  • Igg (v.) - å ignorere noen. Eksempel: 'Ikke igg meg!)
  • In the groove (adj.) - perfekt, uten avvik, nede i smuget.
  • Jack (n.) - navn på alle mannlige venner (se gate; pops).
  • Jam ((1) n, (2) v.) - (1) improvisert swingmusikk. Eksempel: 'Det er svelle.' (2) for å spille slik musikk. Eks., 'Den katten kan sikkert syltetøy.'
  • Jeff (n.) - et skadedyr, en boring, en icky.
  • Jelly (n.) - noe gratis, på huset.
  • Jitterbug (n.) - en svingvifte.
  • Jive (n.) - Harlemese tale.
  • Felles hopper - stedet er livlig, klubben hopper av moro.
  • Hoppet i havn (v.) - ankom byen.
  • Kick (n.) - en lomme. Eks. 'Jeg har fem dollar i sparket mitt.'
  • Drep meg (v.) - vis meg en god tid, send meg.
  • Killer-diller (n.) - en stor spenning.
  • Knock (v.) - gi. Eks., 'Bank meg et kyss.'
  • Kopasetic (adj.) - helt ok, toppene.
  • Lampe (v.) - å se, å se på.
  • Land o’darkness (n.) - Harlem.
  • Lane (n.) - en mann, vanligvis en ikke-profesjonell.
  • Lås på (v.) - ta tak, ta tak, bli klok på.
  • Legg litt jern (v.) - for å tappe dans. Eks., 'Jack, du la virkelig litt jern det siste showet!'
  • Legg racketen din (v.) - for å jive, selge en idé, for å fremme en proposisjon.
  • Blyark (n.) - en toppstrøk.
  • Venstre heving (n.) - venstre side. Eks., 'Grav kyllingen på venstre heving.'
  • Slikking av koteletter (v.) - se friske kinnskjegg.
  • Licks (n.) - varme musikalske setninger.Cab Calloway-sanger med dirigent
  • Liljehvite (nr.) - laken.
  • Linje (n.) - kostnad, pris, penger. Eksempel: 'Hva er linjen på dette gardinet' (hvor mye koster denne drakten)? “Har du linjen i musen” (har du kontanter i lommen)? I svaret blir alle tallene også doblet. Eksempel: 'Denne draperingen er linje førti' (denne drakten koster tjue dollar).
  • Lås opp - for å skaffe deg noe eksklusivt. Eks. 'Han har den dama låst opp'; 'Jeg kommer til å låse den avtalen.'
  • Hovedspark (nr.) - scenen.
  • Hoved på trekk (n.) - mann.
  • Hoveddronning (n.) - favorittvenninne, kjæreste.
  • Mann i grått (n.) - postbudet.
  • Mos meg en finne (kommando.) - Gi meg $ 5.
  • Mellow (adj.) - ok, greit. Eks. 'Det er mykt, Jack.'
  • Smeltet ut (adj.) - brøt.
  • Rot (n.) - noe godt. Eks. 'Den siste drikken var et rot.'
  • Meter (n.) - kvart, tjuefem cent.
  • Mezz (n.) - alt suverent, ekte. Eks., 'Dette er virkelig mezz.'
  • Mitt pounding (n.) - applaus.
  • Moo juice (n.) - melk.
  • Mus (n.) - lomme. Eks. 'Jeg har en meter i musen.'
  • Muggin ’(v.) - får dem til å le, tar på jive. 'Muggin 'lett,' lett staccato-sving; 'Muggin 'heavy', tung staccato-sving.
  • Mord (n.) - noe utmerket eller kjempefint. Eks. 'Det er solid mord, gate!'
  • Neigho, popper - Ingenting gjør, venn.
  • Nicklette (n.) - automatisk fonograf, musikkboks.
  • Nikkelnota (n.) - fem dollar regning.
  • Nix ut (v.) - å eliminere, kvitte seg med. Eks., 'Jeg nixed den dama ut forrige uke'; 'Jeg nixed plaggene mine' (avkledd).
  • Nod (n.) - sove. Eksempel: 'Jeg tror jeg takler et nikk.'
  • Ofay (n.) - hvit person.
  • Off the cob (adj.) - corny, out of date.
  • Off-time jive (n.) - en unnskyldning som sier feil ting.
  • Orkestrering (n.) - en overfrakk.
  • Out of the world (adj.) - perfekt gjengivelse. Eks. “Det sax-koret var ute av verden.”
  • Ow! - et utrop med variert betydning. Når en vakker kvinne går forbi, er det 'Ow!'; og når noen trekker en forferdelig ordspill, er det også 'Ow!'
  • Pad (n.) - seng.
  • Pecking (n.) - en dans introdusert på Cotton Club i 1937.
  • Peola (n.) - en lett person, nesten hvit.
  • Pigeon (n.) - en ung jente.
  • Pops (n.) - hilsen til alle menn (se gate; Jack).
  • Pounders (n.) - politimenn.
  • Dronning (n.) - en vakker jente.
  • Rangering (v.) - for å senke.
  • Klar (adj.) - 100 prosent på alle måter. Eks. 'Den stekte kyllingen var klar.'
  • Ride (v.) - for å svinge, for å holde perfekt tempo i å spille eller synge.
  • Riff (n.) - hot lick, musikalsk setning.
  • Rettferdig (adj.) - fantastisk, ok. Eks., 'Det var en rettferdig dronning jeg gravde deg med sist sort.'
  • Rock me (v.) - send meg, drep meg, beveg meg med rytmer.
  • Ruff (n.) - kvart, tjuefem cent.
  • Rug cutter (n.) - en veldig god danser, en aktiv jitterbug.
  • Trist (adj.) - veldig ille. Eks. “Dette var det tristeste måltidet jeg noensinne har krage.”
  • Tristere enn et kart (adj.) - forferdelig. Eks. 'Den mannen er tristere enn et kart.'
  • Salt (adj.) - sint, dårlig temperament.
  • Sam fikk deg - du er trukket inn i hæren.
  • Send (v.) - for å vekke følelsene. (gledelig). Eks. 'Det sender meg!'
  • Sett med syv brights (n.) - en uke.
  • Sharp (adj.) - ryddig, smart, vanskelig. Eks. 'Den hatten er skarp som et tak.'
  • Betyd (v.) - å erklære deg selv, å skryte, å skryte.
  • Skins (n.) - trommer.
  • Skin-beater (n.) - trommeslager (se hud-beater).
  • Himmelstykke (nr.) - hatt.
  • Slave (v.) - å jobbe, enten det er vanskelig arbeid eller ikke.
  • Skyv foten (v.) - for å snakke fritt.
  • Snatcher (n.) - detektiv.
  • Så hjelp meg - det er sannheten, det er et faktum.
  • Solid (adj.) - flott, hovent, ok.
  • Hørtes av (v.) - startet et program eller en samtale.Cab Calloway head shot goofy face afroamerikansk sanger.
  • Spoutin ’(v.) - snakker for mye.
  • Kvadrat (n.) - en usikker person (se icky; Jeff).
  • Stache (v.) - å arkivere, å gjemme seg bort, å utskille.
  • Stå en opp (v.) - å spille en billig, anta at en er en kuttfrekvens.
  • Å bli stashed (v.) - å stå eller forbli.
  • Susie-Q (n.) - en dans introdusert på Cotton Club i 1936.
  • Ta det sakte (v.) - vær forsiktig.
  • Ta av (v.) - spill en solo.
  • Mannen (n.) - loven.
  • Tråder (n.) - dress, kjole eller kostyme (se drapere; tørrvarer).
  • Kryss av (n.) - minutt, øyeblikk. Eksempel: 'Jeg skal grave deg noen få kryss.' Dessuten fordobles flått i regnskapstiden, akkurat som penger fordobles ved å gi 'linje'. Eksempel: 'Jeg avsluttet på puten dette tidlige lyse ved tikk tjue' (jeg kom til sengs i morges klokka ti).
  • Tømmer (n.) - tannpirker.
  • Å drible (v.) - å stamme. Eks. 'Han snakket i driblinger.'
  • Skiftet til mursteinene - kledd for å drepe, fra topp til tå.
  • For mye (adj.) - periode med høyeste ros. Eks. 'Du er for mye!'
  • Trickeration (n.) - struttin 'your stuff, muggin' lett og høflig.
  • Trilly (v.) - å dra, å dra. Eks., 'Vel, jeg antar at jeg vil gjøre det.'
  • Truck (v.) - for å dra et sted. Eks., 'Jeg tror jeg skal laste ned til ginmill (bar).'
  • Trucking (n.) - en dans introdusert på Cotton Club i 1933.
  • Twister to the slammer (n.) - nøkkelen til døren.
  • To øre (n.) - to dollar.
  • Unhep (adj.) - ikke klok til jive, sa om en icky, en Jeff, en firkant.
  • Vine (n.) - en drakt av klær.
  • V-8 (n.) - en kylling som ansporer selskap, er uavhengig, er ikke mottakelig.
  • Hva er historien din? - Hva vil du? Hva har du å si for deg selv? Hvordan er triks? Hvilken unnskyldning kan du tilby? Eks., 'Jeg vet ikke hva historien hans er.'
  • Pisket opp (adj.) - utslitt, utmattet, slå for alt.
  • Wren (n.) - en kylling, en dronning.
  • Feil riff - feil eller ting er sagt eller gjort. Eksempel: 'Du kommer opp på feil rif.'
  • Yarddog (n.) - ubehagelig, dårlig kledd, uattraktiv mann eller kvinne.
  • Ja, mann - et utrop av samtykke.
  • Zoot (adj.) - overdrevet
  • Zoot dress (n.) - det beste innen klær. Den eneste helt og holdent amerikanske sivile drakten.